Jevhen Malanjuk: Pod cizím nebem
Byl jsem obdarován kamarádem knihou, kterou z poloviny přeložil náš společný kamarád Tomáš Vašut. Spolu s Václavem Daňkem do češtiny převedli básně ukrajinského emigranta Jevhena Malanjuka (1897 - 1968), který žil ve 20. a 30. letech i v Československu. Jedná se o první český výbor z tvorby tohoto již klasika ukrajinské literatury (ukázku naleznete v Textech 32) a vydala jej Ukrajinská iniciativa v České republice v edici LIMINA.
Důsledně dvojjazyčný výbor, který je doplněn předmluvou a doslovem z pera Aleny Morávkové, nabízí srovnání originálu a překladu. U textu Varjažská balada pak můžeme srovnávat, jak se s originálem poprali oba překladatelé.
Tato knížka mne prostě potěšila. Nejenom svým obsahem, byť se jedná o poezii v mnohém tradiční, ale také svým zpracováním typografickým (Ondřej Huleš) a péčí, se kterou byl připraven poznámkový aparát.
Poslal
Pavel Kotrla, 06. 05. 04 v 20:00
Jo, už od pohledu to vypadá příjemně:)
Poslal Jana on 07. 05. 04 v 10:34
Já vím, že kniha - přítel člověka, ale “kamarád kniha” jsem nečetl snad ani u Majakovského ;-)
(Omlouvám se, ale Hluboká Špatnost vytěsňování původce děje do instrumentlu je moje obsedantní téma, zvlášť tam, kde vede k mnohem méně roztomilým paralelismům ["byl zvolen novináři nejlepším hráčem roku” atp.]. Et tu, Brutus?)
Poslal
Jan Vaněk jr. on 07. 05. 04 v 15:45
Nevím, nesmyslná velká písmena uprostřed textu se mi zdají jako mnohem větší hovadilost (a navíc anglismus).
Poslal Jan N. on 09. 05. 04 v 19:24
Mnooooooo, anglicismus nějak nevidím (asi ho nechci vidět), velkými písmeny se názvy edic prostě někdy píšou - a někdy se zas zásadně písmeny malými a taky pak nenásleduje kamenáž.
Akorát hned na začátku stačilo napsat “dostal jsem od kamaráda knihu”, popř. “kamarád mi dal...” atp. Pak by to bylo méně šroubované a srozumitelnější, ale všichni máme v zásobě nějaká ta dláta, mistři tesaři, ne?:))
Poslal Jana on 09. 05. 04 v 23:14
A taky jsem se zakopla. :))))))))
Poslal Jana on 09. 05. 04 v 23:15
Měl jsem na mysli Hluboká Špatnost v komentáři pana Vaňka.
Poslal Jan N. on 10. 05. 04 v 07:34
Já jsem kamarád - a jmenuju se Kniha, klidně i kniha. Diskuse se tudíž ubírá špatným směrem. Pápá!
Poslal Kniha on 10. 05. 04 v 10:27
Ale on se přiznal… že je obsedantní...:)
Poslal Jana on 10. 05. 04 v 16:36
Stránka 1 z 1 stran
<< Návrat na hlavní