Následující báseň najdete v časopisu Plav č. 21 z 1. 10. 2004, který přináší i další verzi překladu. Mně se líbí tato.
* * *
Na tvá útlá ramena jen karabáč,
jen karabáč, krev, mráz a pláč.
Pro tvé dětské ruce železné úkoly,
železné úkoly, provazy, mozoly.
Pro tvé bosé nohy střepy na cestách,
střepy na cestách a zkrvavený prach.
A já, černá svíce, nesu za tebou svůj svit,
nesu svůj svit, nesmím se pomodlit.
1934
přeložil Jiří Kovtun
Problémy s kopírováním háčků z PDF? 🙂 Ale jinak ho mívají jedno z nejcivilizovanějších u nás…
Tak, tak :). Ale spíš jsem si to opravené neuložil do souboru.