Americký básník (1879 – 1955)
Dům tichý byl, a klidný svět
Dům tichý byl, a klidný svět.
A čtenář stal se knihu; letní noc
byla jak živá bytost oné knihy.
Dům tichý byl, a klidný svět.
Jak kniha nebyla by, slova se tu vznáší,
je tu však čtenář, skloněn nad stránkou,
sklání se úsilím – a po tom nejvíc toužil –
změnil se v učence, jemuž je pravda kniha,
jemuž i letní noc je přesnou myšlenkou.
Dům tichý byl, poněvadž musel být.
To ticho tvoří význam a je částí ducha:
jím dokonalost vejde ke stránce.
Svět klidný byl. V něm pravda, v klidném světě,
jež nemá žádný jiný význam,
sama je klid, sama je noc a léto,
je pozdním čtenářem nad četbou skloněným.
přeložil Tomáš Vrba