Surrealismus z archivu
Při procházení starých časopisů jsem narazil i na tuto reklamu na první číslo surrealistické revue Analogon z roku 1969, doby dostatečně surrealistické. Od roku 1989 vychází opětovně.
Surrealismus z archivu Read More »
Při procházení starých časopisů jsem narazil i na tuto reklamu na první číslo surrealistické revue Analogon z roku 1969, doby dostatečně surrealistické. Od roku 1989 vychází opětovně.
Surrealismus z archivu Read More »
Tak jsem aktualizoval a graficky něco málo upravoval Potápěče. Pokud si chcete připomenou jeho historii, tak je tu nová stránka: https://kotrla.com/frogman/history.php
A jinak je mi fakt líto těch nešťastníků, kterým se při dotazu na potápěče v Googlu na potápěče objevují literární linky.
Aktualizace Potápěče Read More »
Tento anglický básník (* 30. 12. 1865, † 18. 1. 1936) je historicky prvním britským nositelem Nobelovy ceny za literaturu. Jeho dílo je sice někdy odmítáno pro svůj kolonialismus, ale to mu nic neubírá na velikosti. U nás je znám především díky svým Knihám džunglí, ale v anglosaském světě patří k stále oblíbeným básníkům, a to hlavně díky básni Když. Širší veřejnost ji zná také jako jednu z písní Pepy Nose.
KDYŽ
Když bezhlavost svým okem klidně měříš,
ač tupen, sám že nejsi bezhlavý,
když podezříván, pevně v sebe věříš,
však neviníš svých soků z bezpráví,
když čekat znáš, ba čekat beze mdloby,
jsa obelháván, neupadat v lež,
když nenáviděn, sám jsi beze zloby,
slov ctnosti nadarmo však nebereš,
když umíš snít a nepodlehnout snění,
když hloubat znáš a dovedeš přec žít,
když proti triumfu i ponížení
jak proti svůdcům společným jsi kryt,
když nezoufáš, ač pravdivá tvá slova
lstí bídáků jsou pošlapána v kal,
když hroutí se tvé stavení a znova
jak dělník v potu lopotíš se dál,
když spočítat znáš hromadu svých zisků
a na jediný hod vše riskovat,
zas po prohře se vracet k východisku,
a nezavzdychnout nad hořem svých ztrát,
když přinutit znáš srdce své a čivy,
by s tebou vytrvaly nejvěrněj,
ač tep a pohyb uniká ti živý
a jen tvá vůle káže >Vytrvej!
<
když něhu sneseš přílišnou i tvrdost,
když svůj jsi, všem nechť druhem jsi se stal,
když sbratřen s davem, uchováš si hrdost
a nezpyšníš, byť mluvil s tebou král,
když řekneš: „svými vteřinami všemi
mně, čase, jak bych závodník byl, služ!“
pak pán, pak vítěz na širé jsi zemi
a co je víc: pak, synu můj jsi muž!
Přeložil Otokar Fischer
STAŘÍ DOBŘÍ: Rudyard Kipling (CXII.) Read More »
Moje kdysi poměrně pravidelná časopisecká hlídka tu již delší dobu nebyla. Není to tím, že by všechny přestaly vycházet, byť léto je tradičním oddechovým časem pro Host nebo Tvar. Jenom se mi zdálo, že není nějak o čem psát.
Začalo to tím, že jsem si před několika týdny pod dlouhém obcházení kolem stánku přece jenom koupil poslední číslo Živlu, tedy to, které je věnováno Berlínu. A sákryš, první chmura, v tiráži u jména šéfredaktora chybí jméno Ivana Adamoviče. Obavy se dále naplňují. Živel už není tím čím býval, aspoň pro mne. Zbyla z něj splácanina overgroundu, techna a povětšinou ploché pouliční kultury. Po dřívější provokativnosti a tahu a branku ani památka. Pokud k tomu připočtu zhoršující se typografii a papír, který, možná jen u mého výtisku – ale pochybuji, byl jakoby posypán jemným prachem, pak to byly vyhozené peníze.
Pravdou je, že přes prázdniny pravidelně vycházely Literární noviny a A2. Ale povětšinou, s čímž se se mnou shodují ai další lidé, je stačilo prolistovat, občas přečíst některý z mála zajímavých textů – a odložit. Důvod, proč proč bych si měl tato čísla archivovat, jako v letech dávných, jsem bohužel nenašel. A koneckonců ani cena těchto novin není nezanedbatelná.
Ale přece jenom se i o prázdninách našly časopisy, které potěšily. Nové číslo Welesu (26) se povedlo. Graficky se v tuto chvíli jedná asi o nejpříjemněji vyvedený český literární časopis, neboť nepravidelně vycházející Obrácená strana měsíce, kterou si lze v PDF stáhnout na http://www.obracena-strana-mesice.cz, začala vycházet na obyčejnějším papíru. Díky tomu ztratila dost ze svého půvabu, byť nic ze svého obsahu. Ale zcela jistě se jedná o krok vedoucí k úsporám. Byť Weles patří k mým oblíbeným časopisům, jedno postesknutí si odpustit nemohu. S novou redakcí, ve které už není žádný ze zakladatelů, tedy ani Bogdan Trojak, ale především ani Vojtěch Kučera, se z časopisu vytratilo cosi charakteristického. Chybí jakési hledačství a objevování. Weles přináší dobré texty, ale je to teď povětšinou sázka na jistotu, již známější jméno. Prostě trochu zakademičněl. Škoda také, že už nefungují Welenoviny – blog časopisu a že rekonstrukce stránek, které budou mít sídlo na nové adrese http://www.welesrevue.cz, se také protahuje už delší dobu.
K dalším potěšením léta patřilo nové číslo Psího vína, jehož internetové stránky tedy taky rozhodně nepatří k nejaktuálnějším. Obálky jsou graficky povedené, uvnitř se také najde leccos zajímavého. Tedy pokud máte rádi poezii. Důležité je, že časopis má v posledních číslech svůj ksicht. Však ho ale také v předcházejím období tak trochu hledal.
A kupodivu je i časopis, jehož poslední čísla jsem přečetl celá. Jsou to Souvislosti, které lze opravdu doporučit. Dokonce i ve vsetínském knihkupectví, kde ostatní časopisy líně odpočívají v regálech a čekají na případného nepřicházejícího čtenáře, vždycky zmizí a nejsou k sehnání. Ostatně, stránky Souvislostí nabízí dobrý přehled o tom, co v nich lze očekávat.
Literární časopisy na počátku školního roku Read More »

Nevím, ale při prohlížení comicsu NYC2123 (vznikající český překlad na: http://www.kyberpunk.org/projekty/nyc2123/index.php , originál: http://nyc2123.com/) jsem se tomu pocitu nějak nemohl ubránit. Zvláště pokud má člověk někde v podvědomí uloženu informaci, že současný šéfredaktor Tvaru je autorem básnické sbírky Hlodavci hladovci.
Lubor Kasal comicsovým hrdinou? Read More »
Na adrese https://kotrla.com/frogman byla spuštěna nová verze Potápěče, katalogu literárních odkazů. Upozorňuji, že došlo ke změně kódování na UTF-8, a to i u RSS kanálu. Grafika je ještě sysrová, ale katalog je plně funkční. (Starou verzi zatím najdete na https://kotrla.com/frogman) Případné chyby reportujte prosím s komentářích k tomuto příspěvku.
Nová verze Potápěče Read More »
Minulý týden tu moc příspěvků nebylo. Jedním z důvodů byla naše cesta, má a Reného Kočíka, tedy redaktorů Textů, do slovenských Šahů, kde bylo pod záštitou maďarského časopisu EX Symposion zorganizováno setkání středoevropských literárních časopisů Literární kavárna Danilo Kiše. Setkali se zástupci slovenského Kalligramu, maďarského Lettre International, česká strana byla zastoupena ještě Souvislostmi, za polskou byl představen časopis Krasnogruda. Autorské čtení László Garacziho jsme si moc neužili, ale ještě pár let a a maďarštině porozumím. Zato Árpád Bakos se svými balkánskými písněmi potěšil.
Překvapující je počet maďarských literáních časopisů: padala čísla 100 až 115.
Když jsem držel v ruce maďarskou mutaci Lettre International, tak jsem i po letech zalitoval, že ta česká zanikla. Třeba by se ji mohl někdo pokusit vzkřísit.
Literární kavárna Danilo Kiše Read More »
V nedávných dnech vyšla nová verze scriptu CNCat 3.0 Pro, tedy scriptu, na kterém běží Potápěč.
Špatná zpráva je, že nyní je placený.
Ty dobré jsou dvě. Zaprvé: za předchozí překlady a za udržování překladu mám licenci zdarma. Za druhé: umí toho daleko víc.
Na předchozí verzi jsem neaktualizoval, ale nyní budu. Už teď se můžete přepravit na změnu kódování. Ze stávajícího Windows-1250 bude změněno na UTF-8. Nic tedy nebude bránit tomu vkládat názvy stránek v azbuce.
Vylepšena byla taky ochrana proti spamu. Odkazy nyní mohou být zařazeny do více kategorií, script může sám ověřit platnost odkazů, zjišťuje pozici odkazů ve vyhledávačích Google nebo Yandex. Změn k lepšímu je hodně. Novinky si můžete přečíst sami: http://www.cn-software.com/cncat/eng/whatsnew.php
Aktualizovaná čeština (v kódování windows-1250, utf-8): zde
Související: http://cncat.kotrla.com
Čeština pro CNCat 3.0 pro Read More »