Slepýš
Z dnešní odpolední vycházky
Marně čekám, kdy se objeví na knižních pultech básně Vratislava Effenbergera (1923 – 1986), jednoho z nejvýraznějších zástupců českého poválečného surrealismu. Dramatické, prozaické i teoretické texty vyšly. Možná ne kompletní, ale přece. Na mysli mám oficiální nakladatelství. U poezie jsme odkázáni na exilový výbor Lov na černého žraloka z roku 1987, nebo na básně otištěné časopisecky. Následující verše jsou ze Svědectví č. 82/1987 nedávno zesnulého Pavla Tigrida, ve kterém jsou doprovázeny studií Petra Krále.
Šel jsem cestičkou kolem potoka
prodávat vosí hnízda
prodávat vosí hnízda
nikomu jsem nic neudělal
a náhle mne popadli za krk
a náhle mne popadli za krk
a cloumali mnou tak dlouho
dokud jsem neupadl
A uřezali mi ruce
a uřezali mi nohy
kdo by věřil že jsem dřív prodával vosí hnízda
spíš budou věřit že jsem se opil
místo abych šel svou cestou
kolem potoka
STAŘÍ DOBŘÍ: Vratislav Effenberger (IV.) Read More »
Nehledě k minulému neúspěchu návštěvníku těchto stránek, dám na Reného. A proto je zde následující úkol. Doufám, že zapojíte hlavu, a ne vyhledávače.
Kdo je autorem následujících veršů:
SLAVNÝ SMUTEK
Okamžiky slavného smutku dýchal jsem z atmosfér Tušení,
když paprsky Věčného proťaly teskný sen,
jenž mlhami kouří se v mé duši z tajemství věcí.
Tenkrát opojení nekonečných jar sálalo z kalichů květů,
záření nespočetných dní zpívalo v narážení bílého světla,
tisíce neznámých nocí pršelo zlatými lijavci hvězd.
Staleté hymny budoucích lesů šuměly v korunách stromů
a bohatství nekonečných žní vlnilo se ve vlhkém výdechu země.
Ze zraků milenců lila se rozkoš a smutek nesčíslných bytostí,
plamenné požáry příští touhy hořely v ruměncích tváří,
vé vášnivém vlnění slov třáslo se pohnutí nezrozených davů
a v modlitbách věčná úzkost budoucí nejistoty,
ubitá pýcha myšlenky blednoucí před utkvělými pohledy Jeho.
V těch chvílích smutek můj byl jediným vzedmutím věčného smutku
rozlitého staletími, zaplavujícího národy, zmítajícího vlnami duší,
rozžhaveného v ohnivé brázdy fosforeskujících vln
pod němými klenbami nocí,
z nichž výkřiky otázek vracejí se echem vysíleným dálkou
bez odpovědi.
Doplněno:
Autorem veršů je Otokar Březina. Autorem správné odpovědi Jirka Kouba.
Kdo je autorem následujících veršů? (2) Read More »
Při brouzdání jsem čistě náhodou narazil na stránkách České národní banky zjistil, že byla vydána pamětní mince k 150. výročí narození Jaroslava Vrchlického. Potěšilo mne, že i tak významná instituce si dokázala vzpomenout na tuto významnou postavu české poezie.
Básník a filolog
Jaroslav Vrchlický
Filolog je pouhé dítě, hraje sobě s kamínky,
básníkovi ale skáčí z kamínků těch plamínky,
filolog jen konstatuje,
že tu slovo paprskuje . . .
ale básník obejmouti dá se dvěma ramínky.
Ekloga
Jaroslav Vrchlický
V aleji, která stmělý park střeží,
co asi leží žlutého listí,
a padá stále, jako když sněží,
jako když hvězdy se čistí.
V pole a lada padá a padá
a z pole stáda jdou v davu –
zdá se, že vidíš, jak země žádá
do listí složit mdlou hlavu.
Přes nivy k lesu pavučin sítě
po zvadlém vřesu zlehka se nesou,
zde s tebou chtěl bych stát, moje dítě,
když nebem hvězdy se třesou :
Dívat se v lesy, kterak v nich zima
číhá a zdvíhá mlh clony,
dívat se v oči tvé, kterak v nich dřímá
příští máj sladký a vonný!
http://citanka.cz/vrchlicky/mvtoc.html
http://citanka.cz/vrchlicky/mbatoc.html
http://www.volny.cz/pjenicek/vrchlick/index.htm
Jaroslav Vrchlický Read More »
Milí čtenáři a návštěvníci, řeč je o vás. Nikdo se neodvážil tipovat autora sobotní nedělní chvilky poezie. A tak mi nezbývá než jeho jméno prozradit.
Báseň Tygr je z pera chilského básníka Pablo Nerudy.
Adam Javůrek píše o změnách v Respektu. Taky jsem si povšiml, když jsem u stánku vytahoval o pětikorunu víc.
Po předchozím poněkud oddechovém čísle se Dobrá adresa vrací odpočatá, a tak je co číst. Povídky, poezie, reportáž z Rumunska. A dokonce se je i na co dívat, neboť v čísle jsou reprodukovány obrazy výtvarné skupiny ARTTODAY.
Pokud se koukněte do vlastností PDF dokumentu, ve kterém je DObrá adresa nabízena, tak si můžete povšimnout, že redakci se podařilo splnit jejich předsevzetí: publikovat nové číslo vždy první den v měsíci. Evidentně nespavci ;-)—> Dokument změněn 1. 9. 2003 3:52:22
Dobrá adresa na září Read More »
Stránky Ústavu pro českou literaturu AV ČR nedávno prošly výraznou obměnou. Dodávám, že k lepšímu. Nevím, jestli jsem v minulosti přehlédl, ale nyní funguje i vyhledávání v bibliografii české literární vědy. Kupodivu jsem se tam taky našel. 😉 Jsem rád, že si mé jméno už lidé nepletou s Ivou Kotrlou, ale Petr se taky nejmenuju. 🙁
Do digitalizovaného archivu časopisů byly přidány i Texty.
Navíc byly spuštěny stránky odborného časopisu Česká literatura. To je najednou změn k lepšímu…
Texty v archivu Ústavu pro českou literaturu Read More »
Díky blogu Adama Zbiejczuka jsem zjistil, že jsem propásl vydání mé oblíbené sbírky Samotín od Ladislava Fikara.
Chyba, kterou je nutno napravit. Do knihkupectví!
Samotín Ladislava Fikara Read More »
Vážení přátelé a čtenáři, v minulých dvou týdnech jsem vám to poněkud ulehčil. Proto je nutná změna. Nyní zveřejňuji jednu ze svých nejmilejších básní. Autora se pokuste uhádnout sami. Pokud se Vám to nepovede, tak jeho jméno zveřejním i tak. Nápověda? Nejedná se o báseň českého autora. Ale s českým prostředím je poněkud spjat. Těším se na Vaše odpovědi.
Tygr
Jsem tygr.
Číhám na tebe mezi listy
velkými jako ingoty
mokrého minerálu.
Bílá řeka roste
v mlze. Přicházíš.
Nahá se noříš do vody.
Čekám.
Potom v jediném skoku
z ohně, krve, zubů,
drápy trhám
tvou hruď, tvé boky.
Piji tvou krev, lámu
jeden po druhém tvé údy.
A utišuji se a celé roky
v džungli hlídám
tvé kosti, tvůj polel,
nehybný, dalek
nenávisti a hněvu,
odzbrojen v tvé smrti
křižovaný liánami,
nehybný v dešti,
jako nesmiřitelná hlídka
své vražedné lásky.
Doplněno: Autorem textu je chilský básník Pablo Neruda
Kdo je autorem následujících veršů? (1) Read More »