Kdo je autorem následujících veršů? (32)

Tak tohle jsem si dlouho šetřil. 😉 A jsem zvědav, kdo uhádne odpověď na stále stejnou otázku: Kdo je autorem následujících veršů? Dílo slavné, ale málo čtené. Jazyk veršů hodně napoví…

1.
Já zbožné zbraně opěvám i vůdce,
jež osvobodil Krista velký hrob,
moc rukou a též srdcem v slavné půtce
on vykonal a mnoho snášel mdlob,
však darmo jemu čelil pekla škůdce,
lid z Asie a Lybie pln zlob:
Přec nebe přálo mu, že pod prapory
on svaté svedl zbloudilé své sbory.

7 názorů na “Kdo je autorem následujících veršů? (32)”

  1. Hm… nebýt tam na konci ten sdružený rým, tipl bych si Bablera 🙂 A fakticky “vůdce, jež (tj. které) osvobodil … hrob” a ne intuitivnější opačný směr “jenž”? (O Libyi nemluvě.)

  2. Tarquato Tasso: Osvobozený Jerusalem
    citováno podle překladu Jaroslava Vrchlického z roku 1890.

Můžete zanechat komentář: