Kdo je autorem následujících veršů? (91)

Při čekání na déšť, teda tam, kde ještě nebyl, snad potěší trocha cizího neštěstí. Kdopak je autorem následujícího textu?

PÍSEŇ O MARNÉ TOUZE

Maje nohy v lavóře
musím myslet na móře,
které jsem nikdy neviděl:

Z pohlednic září tu
ultramarín blankytu,
za nějž by se malíř nestyděl.

Mívá pro mne zvláštní cenu,
dělat palci mořskou pěnu –
tu rozkoš vždycky ocením…

Touha se však ve mně tají:
proč po tobě, rodný kraji,
vlny jen hrají osením…

Život byl by jen pohádkou,
škunery mít (s posádkou),
co všechny lodě doženou,

pár pistolí u boku
a černou pásku na oku
a mít jednu nohu dřevěnou…

Dávno už mi leze krkem,
proč já nejsem mořským vlkem?
Proč nejsem sedmi moří pán?

Proč jen bydlím na Bohdalci,
proč v lavóře melu palci
a není z mne kapitán…?

A tak sním nad lavórem
o škuneru s ponórem,
kterým bych brázdil mořskou pláň…

Že holt ale mám ten pech,
tak při svých skromných poměrech
já sotva kdy ušetřím si naň…

Kdo je autorem následujících veršů? (91) Read More »

STAŘÍ DOBŘÍ: Walt Whitman (LXXXV.)

Návštěva v antikvariátu přinesla tento týden nečekaný úlovek. Knihu amerického básníka Walta Whitmana (* 31. 5. 1819, † 26. 3. 1892) Demokracie, ženo má. Jinak výbor ze Stébel trávy ve výběru a překladu Pavla Eisnera z roku 1945 (nakladatelství Jaroslav Podroužek).

KRÁSNÉ ŽENY

Ženy sedí anebo chodí sem a tam, některé staré, některé mladé,
mladé jsou krásné – ale ty staré jsou krásnější než ty mladé.

STAŘÍ DOBŘÍ: Walt Whitman (LXXXV.) Read More »

Literární květen – změny

Mám dojem, že organizátoři letošního ročníku mají rádi změny na pochodu. Podud se chystáte na dnešní besedu do vsetínské knihovny, kterou budu moderovat a na kterou jsem vás před časem zval, tak se setkáte s Jaroslavem Viesem, Janou Červenkovou, ředitelem nakladatelství MF Jiřím Kolečkem a redaktorem nakladatelství Robertem Kubánkem.

Stránky festivalu: http://www.literarnikveten.cz/

Literární květen – změny Read More »

Kdo je autorem následujících veršů? (90)

Další díl hádankového seriálu. Kdopak nám napsal následující báseň?
Nápověda? Ale ano, autor píše česky.

* * *
nic víc než krajina:
co žene vzhůru
dotýká se zas kame
ne: jen
kamene: co
je tu k údivu?
bezbarvo: hlas
který se ztrácí
když dole bijí: ale i tam
cosi roste
za balvanem
opodál: to nepodstatné
v lovecké scéně

12. 2. 1989

Kdo je autorem následujících veršů? (90) Read More »

STAŘÍ DOBŘÍ: Šigedži Cuboi (LXXXIV.)

Jeden z nejaktivnějších členů japonského modernistického hnutí (1898 – 1978), představitel dadaistické a surrealistické poezie.

Ulice plná plášťů do deště

Jako by ke mně někdo
přiložil Geigerův počítač,
náhle to krátce, ostře zabzučelo.
Ale nebyl to počítač,
to se rozbzučelo moje tělo.

Liják v pozdní noci.
Myslím na to, že někde tam na venkově
určitě bude povodeň,
a měl bych už jít se ženou a dětmi spát,
ale nikdo není doma.

V temném pokoji
jsem o něco zakopl.
Byl to neskutečně veliký mrtvý tuňák.

Polekaně jsem vyběhl na ulici,
neznámou ulici, plnou obchodů.
V obchodech po obou stranách, ozářených elektrickými lampami,
nebyl jediný prodavač,
visely v nich pouze pláště do deště.

Kam oko dohlédne,
ulice plná plášťů do deště.

Přeložili Miroslav Novák a Jan Vladislav

STAŘÍ DOBŘÍ: Šigedži Cuboi (LXXXIV.) Read More »