STAŘÍ DOBŘÍ: Vladislav Felicianovič Chodasevič (LXXXII.)

Ruský básník a esejista (* 28. 5. 1886, † 14. 6. 1939), souputník akméistů, ale také představitel ruské symbolistické a neoklasicistické poezie.

POKLADNICE

Vleču se sály galerie.
Co pravd a krás na každém rohu!
Ze všech těch divů špatně mi je –
dopředu uhodnout je mohu.

Jak obtížné a skličující
prožívat – kolikátou, tušíš? –
krajinu někomu se snící,
hodinu tenkrát problesknuvší.

Dál a dál se rve člověčí duch:
nahoru, dolů, tam a sem.
Z člověčích zdvihů a propadů
jsem, s dovolením, unaven.

Dost! Víčka jako olovnice
klesla před další madonou –
ještěže mají v apatyce
lahvičku pyramidonu.

23. července 1924, Paříž
Přeložil Petr Borkovec

STAŘÍ DOBŘÍ: Vladislav Felicianovič Chodasevič (LXXXII.) Read More »

Literární časopisy na počátku května

Nebýt toho, že pravidelně poslouchám Vltavu, asi bych nezaregistroval, že můj oblíbený časopis Plav existující doposud pouze v internetové verzi začíná vycházet i v tištěné podobě. Tato verze má doménu na adrese http://www.svetovka.cz. Už z toho je patrné, na chce navazovat na starou dobrou, ale neexistující Světovou literaturu. Tento nový měsíčník by měl jít do distribuce v pondělí a číslo by mělo být věnováno překladům ze současných slovanských literatur. Doufám, že bude i v mém oblíbeném knihkupectví. 🙂
Dorazil i Tvar, už ve (staro)nové redakci, tedy pod vedením šéfredaktora Lubora Kasala. Obsahové změny zatím příliš patrné nejsou, personální ano. Ne všem se líbí, soudím tak nejenom podle emailů obíhajících internetem.
Literární noviny opět zprovoznily internetové stránky. Obsahově je to bída. No, není se čemu divit. Moc se to číst nedá ano tištěné. Ale protože situaci sledujeme, občasnému nákupu se nevyhneme. Tak se aspoň přimluvte se za znovuoživení archivu u webmastera stránek.

Literární časopisy na počátku května Read More »

STAŘÍ DOBŘÍ: František Gellner (LXXXI.)

Trocha optimismu v rozkvetlém jaru z pera rebela nezaškodí (* 19. 6. 1881, † asi září 1914).

POSLEDNÍ VĚCI

Po čem kdy srdce v touze bilo
z toho se nic nesplnilo.
Kde moje naděje jsou dnes?
Sám jsem je všechny k hrobu nes.

Minula žití polovice –
a bezpochyby něco více.
Přikvačí naše hodina
a zaniknem jak bublina.

Člověk se táže: Jak a k čemu
a proč, a úzko z toho je mu,
že nenalézá odpovědi
ať do sebe či kolem sebe hledí.

Tak rád bych někdy řekl: Pane,
nechť ať se tvoje vůle stane!
Snad je tam přece někdo v nebi:
Aspoň ho máme zapotřebí.

(1914; in: Nové verše, 1918)

STAŘÍ DOBŘÍ: František Gellner (LXXXI.) Read More »

SEO Explorer

Udělátek pro webmastery není nikdy dost. Zvláště těch šikovných. Jedním je SEO Explorer, na který jsem náhodou narazil. Analyzuje metatagy, odkazy, obrázky, skripty, formuláře nabízí rychlý přístup k vyhledávačům… Výsledky umožňuje uložit. Má jen 0.37 MB a je zdarma. Vyzkoušejte!

SEO Explorer Read More »

Středoevropský překladatelský tábor 2005

Aspoň částečně jsem aktualizoval stránky našeho překladatelského tábora, který se bude konat i letos. Hlásí se nejenom noví zájemci, ale i lonští účastníci. Více informací o této akci na podporu nejenom české literatury najdete na stránkách http://prekladatelskytabor.kotrla.com/. V dohledné době budou doplněny o další informace.

Středoevropský překladatelský tábor 2005 Read More »

STAŘÍ DOBŘÍ: Osip Mandelštam (LXXX.)

Následující báseň najdete v časopisu Plav č. 21 z 1. 10. 2004, který přináší i další verzi překladu. Mně se líbí tato.

* * *
Na tvá útlá ramena jen karabáč,
jen karabáč, krev, mráz a pláč.

Pro tvé dětské ruce železné úkoly,
železné úkoly, provazy, mozoly.

Pro tvé bosé nohy střepy na cestách,
střepy na cestách a zkrvavený prach.

A já, černá svíce, nesu za tebou svůj svit,
nesu svůj svit, nesmím se pomodlit.
1934

přeložil Jiří Kovtun

STAŘÍ DOBŘÍ: Osip Mandelštam (LXXX.) Read More »