Tábor s „oříšky“ a kyselicou
Tak ještě další vzpomínka na letošní překladatelský tábor. Tentokrát od Štěpána Balíka. Vyšla v 44. čísle Týdeníku Rozhlas.
Tábor s „oříšky“ a kyselicou Read More »
Tak ještě další vzpomínka na letošní překladatelský tábor. Tentokrát od Štěpána Balíka. Vyšla v 44. čísle Týdeníku Rozhlas.
Tábor s „oříšky“ a kyselicou Read More »
Čínský básník (* 712, † 770), který je považován za patrona čínské poezie.
PO SKLONKU NEBES
Po sklonku nebes váhavým krokem
podzim se blíží.
Po dvorcích lidí měsíce stíny
ostře se plíží.
Panáček z luny tancuje chvíli
po hládi vodní,
panenka z luny klaní se čile
jak dáma dvorní.
Zářivá chvíle, proč tebou hořkne
rudé mé srdce,
proč, chvíle, sčítáš prořídlé vlasy
na bílé lebce?
Neměl bys svítit, měsíci bílý,
na štíty, kopí,
neměl bys hladit vojáků stany,
mor naší doby.
Přeložil a přebásnil B. Mathesius a J. Průšek
STAŘÍ DOBŘÍ: Tu Fu (CIV.) Read More »
Řeč je o tradičním večírku literárního časopisu Texty.
Termín: pátek 2. 12. 2005 na Vsetíně.
Stránky časopisu byly ostatně právě nyní aktualizovány o HTML verzi čísla 38.
Ve čtvrtek 20. října se v 18.30 se v Masarykově knihovně Vsetín můžete, na besedě, kterou budu moderovat, potkat s básnířkou Marii Šťastnou a básníkem Jakubem Chrobák.
Pozvánka do knihovny Read More »
Dnes jsme naposled doprovodili jednoho z přátel, jehož verše jste několikrát mohli číst i v našem časopise.
JAN VÁLEK
Hmyz na trnech
rozkřídlil se pták na ostnité trnce
co pěnou květů stýská trpce
jeden ráz do roka
rozzpíval se pták na trnce plané
jak první, druhé, prvé zas, dané
shůry jsou…oj, zvysoka
pěna opadne, na mezích cítí trnka vát
listí ovadne, na trnech znát
jak umný zpěv stejný i kat
Dny, kdy odchází přátelé Read More »
Tak jste se dočkali: Texty 38 v PDF jsou konečně na webu.
Snad znavený šéfredaktor desátý ročník dokončí.
Článek o námi pořádaném středoevropském překladatelském táboru na Soumaru.cz.
Ještě jeden překladatelský tábor Read More »
Stane se tak 22. září v 16.00 v Rožnově pod Radhoštěm za účasti sochaře Igora Kitzbergera. A jak jinak: v Kramolišově.
Odhalení sochy Čeňka Kramoliše Read More »
Tak aspoň jedna na úvod, další v průběhu následujících dnů na stránce tábora: http://prekladatelskytabor.kotrla.com
Překladatelský tábor 2005 Read More »
Nejsem takový masochista, abych se pouštěl do čtení originálu Odyssea, ale na stránkách jedné z mnoha ruských knihoven (FictionBook.lib) jsem narazil na výčet toho, co často čtou čtenáři tohoto díla. Celkem příhodná společnost (včetně D.B.). 🙂
Co čtou čtenáři Jamese Joyce? Read More »