STAŘÍ DOBŘÍ: Frederico García Lorca (XVII.)

Mám doma dva výbory z tvorby tohoto básníka, ale následující báseň tam nenašel. Najdete ji ve Větším poetickém slovníku Josefa Bruknera a Jiřího Filipa (což je ostatně stále jeden z nejlepších českých literárních slovníků).

Pobřežní
/s doprovodem zvonů/

Říkají, že prý máš líce
(bimbambim)
od úplňku luny
(mimbambam)
Slyšíš, kterak vyzvání se?
(bimbambim)
To mi nedovolí.
(bimbambam)
Ale ta tvá očička!
(bimbambim)
…promiň, krásné oči!
(bimbambam)
a ta zlatá růžička
(bimbambim)
a ta tvoje… promiň…
(bimbambam)
O tu její krinolínu
srdce zvonů zvoní.

Tvoje tajné kouzlo… tvá…
(bimbambim
bim
bim
bim…)

Promiň.

(přeložil Lumír Čivrný)

STAŘÍ DOBŘÍ: Frederico García Lorca (XVII.) Read More »

Kdo je autorem následujících veršů? (17)

Minulá hádanka byla zodpovězena. Je čas na další. Otázka je stále stejná: Kdo je autorem následujích veršů?

Nářek nad mrtvým

ombula
take
bity
solunkola
tabla tokta tokta takabla
taka tak
Babula m´balam
tak tru-hý
vo-um

biba bimbl
o kla ó aúv
kla ó aúva
la-aúma
o kla ó hý
la ó aúma
klinga – ó – e – aúva
ome ó-aúva
klinga inga Mao-Aúva
omba dyj omuff pomo-aúva
tru-hý
tro-u-hý o-a-o-hý
mo-aúva
gomum guma cangaga gago blagaga
scagaglugi m ba-ó-aúma
scaga scago
scaga la m´blama
pšigi pšigo
pšigi pšigi
pšiggo pšiggo
goggo goggo
ogoggo
a-ó-aúma

Kdo je autorem následujících veršů? (17) Read More »

Kniha, která by mne hodně bavila

Čekám na ni už několik měsíců: Gabriel García Márquez – Žít, abych mohl vyprávět
Zatím nic. Knihu má vydat ODEON ( http://kosmas.cz/detail.asp?cislo=106673 ).

A tak aspoň pár odkazů:
Gabriel García Marquez odchází do ústraní
Recenze originálu
Povídka: Úterní siesta (1962)

A něco málo anglicky:
http://www.randomhouse.com/knopf/catalog/display.pperl?1400034531
http://www.literarymoose.info/alert/2003/XII.html#december6

Kniha, která by mne hodně bavila Read More »

STAŘÍ DOBŘÍ: Emily Dickinsonová (XVI.)

Americká básnířka Emily Dickinsonová (1830 – 1886) patří k mým oblíbeným. Většina básní byla publikována po její smrti, první tři svazečky v letech 1890 až 1896.

MOZEK SVÝM ŽLÁBKEM JDE

Mozek svým žlábkem jde
klidně a bez chyby.
Však tříska vzpříčí se –
a snazší bylo by

zahnati vody zpět,
když vrhnou se do dolin
a vyhloubí si koryto
a smažou z cesty mlýn.

Překlad Jiří Šlédr.
Báseň pochází z výboru Záblesky melodie (Odeon 1967)

STAŘÍ DOBŘÍ: Emily Dickinsonová (XVI.) Read More »