Podzimní hádanka pro jarní pondělí. Kdo je autorem následujícího textu?
PODZIMNÍ DEN
Pane: je čas. Byl léta velký dech.
Teď na sluneční hodiny vrz v půli
stín svůj a vůli v nivách větrům nech.
Posledním plodům vel se naplnit;
dva jižnější dny dej jim ještě, pohni
je, by se naplnily a vžeň je v ohni
do těžkých vín poslední sladký třpyt.
Kdo dům teď nemá, už jej nevystaví.
Kdo teď je sám, bude jím dlouho, jist,
bdít bude, dlouhé listy psát a číst
a bát se alejí, když neklid rvavý
žene i s ním jak v sistrech listí svist.
Dávám fant…
“Třyp”? To je něco ostravského 😉 nebo překlep (jichž je tentokrát nějak hodně – “dům němá” si opravím, a “bude jim dlouho, jist” jakžtakž taky, ale “v sistrech listí” se už nechytám) z rýmu lépe odpovídajícího “třpyt”?
Podle imperativu “vrz” jsem to napřed tipoval na něco secesního, ale celková atmosféra a pevná zrýmovanost je spíš lumírovská…
rilke:)
Překlepy jsou, včera jsem testoval nové připojení k internetu a 🙁 dnes už 🙂 Takže opravím, ale “v sistrech listí” je snad správně. Umberto E. to uhodl správně. Asi i tuší odkud jsem čerpal 🙂 Je to opravdu Rilkeho báseň v překladu Vladimíra Holana
Und was heisst das sistr?
možná:
Sistrum – straroeg. samoznějící nástroj (zvl. pro náb. slavnosti) v podobě kovové podkovy s volně uloženými příčkami, jimiž se potřásalo