Tak tady si nejsem jist. Následující báseň mám z dávného Hostu do domu 3/1970. O autorovi jsem nemohl nic bližšího najít, ale předpokládám, že jméno Andrzej Piotrowski je totožné se jménem Andrzej Czcibor-Piotrowski. Tento bohemista (* 1931) , který překládá i ze slovenštiny a angličtiny, publikoval devět svazků poezie a prózy. Pokud se mýlím, budu rád, když mne upozorníte.
Umývačky mrtvých
Naposled břitva na čelisti
v šumu pěny ostrá
čerň stéká po tvářích
a stydne chladem
Jejich ruce spočinou na tváři
omývají tělo
kostnaté
tklivě klouzají po holeních
výš
na břicho
na vpadlé maso
Přijdou do vlasů
než v černi
a
v běli
ležet bude v hoblinách a fáborech
v zamyšlených prknech
Vtisknuvše do prstů
smuteční šňůru modliteb
odběhnou
v šátcích
s umyvadlem
a
s vědrem
ty které přišly
aby ten který odešel
do země vešel
čist – prost smrtelných potů
přeložil Lubomír Nakládal