Čtenářský deník: Bálint Harcos – Naivní rostlina
Znepokojující kniha, u které jsem si klad otázku proč ji vůbec autor napsal a jestli mi stálo za to ji přečíst. Důvod, proč jsem tuhle knihu, vydanou nakladatelstvím Protimluv, přečetl já je ale jasný. Protože ji přeložil můj kamarád Tomáš Vašut. A jako obvykle dobře. Navíc jazyk je pro tuto knihu důležitý a právě na něm stojí a padá vztah k této knize. Takže aspoň pro mne byla otázka vyřešena. Ale měl by si ji pořídit a přečíst i někdo jiný? Tak s odpovědí na tuto otázku váhám. Když vyšla v Maďarsku, tak vyvolala rozporuplné reakce. Nedivím se. Chaotický příběh mladíka, který se rozejde sám se sebou i světem a nakonec zavraždí svou dívku. Jediný záznam na Goodreaders tak nějak odpovídá i mému rozpoložení „Deset stránek boží. Zbytek??? opakující se shit.“. Pokud to shrnu v krátkosti za sebe: s knihou jsem se minul a těch deset stránek to pro mne nezachránilo. Ale pokud si chcete přečíst úryvek nebo srovnat jiný český překlad z této prózy, tak je zde překlad Marty Pató na portálu iLiteratura.
Čtenářský deník: Bálint Harcos – Naivní rostlina Číst více »

Největší naděje však budí čím díl reálnější možnost použití takzvané umělé hibernace, tj. přivedení organismu do stavu připomínajícího zimní spánek zvířat. (Je ho možno dosáhnout některými léky a ochlazováním těla.) Látková přeměna za hibernace značně klesá, ba téměř se zastavuje, za příhodných podmínek by tedy mohl být člověk umělou hibernací třeba i na řadu let „konzervován“ a ve vhodném okamžiku zase „probuzen“ k normálnímu životu.
Tak nějak se mi koupí publikace Jany Tkáčikové, Jana Husáka a Lukáše Spitzera Valašské louky a pastviny – dědictví našich předků, kterou vydala
Nové číslo časopisu Texty můžete v PDF stahovat z nových stránek:
Pro kolegu jsem si na recenzi vyžádal nedávno vydanou knihu Jany Šrámkové