KHM 200

Obec spisovatelů má nové stránky. Zcela jistě změna k lepšímu, nelze než přivítat. Navíc odkazují na další nové stránky, které jsou věnovány
oslavám dvoustého výročí narození básníka K. H. Máchy: Rok Karla Hynka Máchy 2010.

Rok Karla Hynka Máchy 2010

Tak aspoň jedna malá ukázka z díla

MARINKA – INTERMEZZO

Temná noci! jasná noci!
Obé k želu mne budíte.
Temná noc mne v hloubi tiskne,
jasná noc mě vzhůru vábí;
temné hlubiny se hrozím,
ach! a k světlu nelze jíti.
Vy hvězdy jasné, vy hvězdy ve výši!
K vám já toužím tam světla ve říši,
ach, a jen země je má!
Vy hvězdy jasné, vy hvězdy ve výši!
K vám budu toužiti světla ve říši,
ach, a jen země bude má!

KHM dříve zde na blogu:
STAŘÍ DOBŘÍ: Karel Hynek Mácha (XV.)
Mácha

KHM 200 Read More »

Svítání

V pátek se nám podařilo s Jirkou po víc než roce sejít společně s i rodinami. Skoro malý zázrak. Je nutné si takovéto události užít, a tak v sobotu ráno jsem před plánovaným vstáváním dal přednost pohodlí a budík na mobilu navzdory komářímu pískání zase típl. Přišel jsem tak o společné focení u lhoteckého javora.
Ale co už, v neděli jsem si to vynahradil. Kupodivu jsem si jako sova přivykl časnému vstávání a naštěstí mi nedělá problém den na to přejít na „noční“ režim. Avšak procházka ještě takřka nočním lesem má do sebe něco zcela jiného, než ranní industriální krajinou. Zavzpomínal jsem si na svá myslivecká léta, svět ticha a tajemným zvuků v houštinách. Koneckonců příjemná změna.
Díky Ephemeris jsem tak nějak tušil, kdy nakonec můžu očekávat východ slunce. A nakonec jsem se i dočkal.
Nedělní ráno. Kupodivu den po Starém dobrém westernu, kde vystupoval Pavel Bobek, interpret této mé oblíbené písně. No, Bystřička zas jednou zavzpomínala na období své již spíš zašlé slávy.

Svítání nad Bystřičkou

Svítání Read More »

Právě jsme vydali: Aluze 1/2009

Aluze 1/2009 - obálkaPrvní letošní číslo najdete jako obvykle na adrese http://aluze.cz

Obsah čísla

poezie
Michal Habaj: Ani Buddha zo mňa nebude

próza
Hanif Kureishi: Můj syn fanatik
Clive Sinclair: Štěnice

rozhovor
Luboš Kropáček: „Abrahámovská náboženství mají mírový potenciál“ – rozhovor vedl Přemysl Zbončák

studie
Klaus Weimar: Kde a co je vypravěč?
Gabriel Zoran: K teorii narativního prostoru
Jenny Sharpová: Postkoloniální studia na půdě amerického multikulturalismu
Arthur Danto: Svět umění

recenze
Milan Hrabal (překl.): Jazyk, jímž porozumíš větru. Antologie lužickosrbské poezie (rec. Lenka Krausová)
Tatjana Gromača: Něco není v pořádku? (rec. Matěj Martinčák)
André-Marcel Adamek: Květinová puška (rec. Jakub Grombíř)
Stanislav Rubáš: Já píši Vám. Oněgin v českých překladech (rec. Lukáš Neumann)
Monika Schwarzová: Úvod do kognitivní lingvistiky (rec. Marek Nagy)
Radim Šíp: Richard Rorty. Pragmatismus mezi jazykem a zkušeností (rec. Tomáš Marvan)
Břetislav Horyna: Filosofie skepse (rec. Daniel Špelda)
Tomáš Nejeschleba: Jan Jessenius v kontextu renesanční filosofie (rec. Daniel Špelda)
Pavel Zahrádka: Vysoké versus nízké umění (rec. Filip Mikuš)

glosa
Pavel Zahrádka: Já a David Bowie

archiválie
Otokar Březina: Dokumenty (s úvodem Petra Holmana)

Právě jsme vydali: Aluze 1/2009 Read More »

Na Klenově

image

O prodlouženém víkendu jsme si s kamarádem navzájem posteskli, že počasí není na focení nic moc. Ne, že by se to nějak moc zlepšilo. Když neprší, tak je hned opar. Ale pár okamžiků se naštěstí najde. A tak jsem aspoň na chvíli vyrazil na můj oblíbený Klenov. Další nejbližší hezké kořeny jsou až na Hukvaldech 😉 O krkavčím hnízdě nemluvě. Snad to stálo i za to klíště, co jsem teď ráno přes půl hodiny tahal.

image

Na Klenově Read More »

STAŘÍ DOBŘÍ: Carmina Burana (CXXIV.)

Pieter Bruegel starsi: Venkovský tanec

Málokteré středověké literární dílo je veřejnosti tak známé, málokteré je veřejností známo tak povrchně. Kdo by se zatěžoval textem a jeho významem, když je tu zvuk, navíc filmaři do podvědomí pak přečasto implementován, často v souvislostech nečekaných. Ale krásu těchto latinských písní z 11. až 13. století stojí za to objevit.

Když jsme v hospodě, píseň 196

Pije pán a pije paní,
pije kněžstvo, pijou kmáni,
pije hoch a pije družka,
pije sluha, pije služka,
pije mdlý, i čert kým šije,
pije černoch, běloch pije,
pije tulák, pije stálý,
pije hlupák, pije znalý,
pije chudý i nemocný,
pije štvanec i bezmocný,
pije chlapec, stařec s díky,
pije biskup s kanovníky,
pije sestra, pije matka,
pije bratr, pije babka,
pijou tito, pijou ony,
pijou stovky, miliony…

Brzy se však rozkutálí
tomu peníz velký, malý,
kdo tu s námi s kuráží
číš za číší poráží.

Proto celý svět nás haní,
dosáhnout nám štěstí brání.
Kdo nám laje, nechť zcepení,
k spravedlivým čítán není!

(Přeložil Rudolf Mertlík a kolektiv)

Související:
Latinský text písní
Zdeněk Král a Petr Čenský: Carmina Burana 2: O lidské duši (Pro dětský sbor, orchestr a bigbeatový ansámbl na středověkou latinskou poezii) – MP3 ke stažení zdarma
Heslo v české Wikipedii

Nejznámější popularizátor:
Carl Orff – heslo na stránkách České Orffovy společnosti
Robert Bayer: Carl Orff v Hornom Bavorsku
Carl Orff – Carmina Burana – – Kyklopův podcast (on-line poslech)

Titulní list Codexu Buranus s vyobrazením kola šťěstí (archív Bavorské štátní knihovny).

STAŘÍ DOBŘÍ: Carmina Burana (CXXIV.) Read More »