30. 01. 2004
Rozcestník Potápěč webem měsíce
iLiteratura představuje na svých stránkách rozcestník Potápěč, který se stal webem měsíce.
Děkujeme.
Článek: http://www.iliteratura.cz/clanek.asp?polozkaID=15195
iLiteratura představuje na svých stránkách rozcestník Potápěč, který se stal webem měsíce.
Děkujeme.
Článek: http://www.iliteratura.cz/clanek.asp?polozkaID=15195
Vzdálen pro dnešní den od počítače, neb jedu do školy ;-) , dovoluji si nabídnout malou hádanku. Tentokrát fotografickou. Co to je?
To je otázka, která napadne při čtení někdy každého z nás. Stránky Literary Locales přináší odpověď.
Koukněte třeba na stromky v Sherwoodu.
Otázka nového kola je stále stejná: Kdo je autorem následujích veršů? Zapojte hlavu, vyhledávače nechejte spát.
Nápověda? Nejen básník…
JINÝ STARÝ NÁLEZ
Na travách
vánočně zvoní
šupiny jinovatky
Ano, ano
„táž věc někdy mnohými
jmény se jmenuje“!
Voní však jmelí
a nikdo mi nenamluví
že vůbec nevoní
Ryby radostně
zpívají koledy:
Kdo mi co dokáže?
Nejenom psané slovo patří k literatuře, ale také slovo mluvené. Papír je papír, ale i audioknihy mají svůj nezaměnitelný půvab. Třeba takový Švejk v ruštině! No, to chce slyšet! Nejenom tuto knihu, ale mnohé další můžete najít na stránkách aKniga.com. Jedná se ale o soubory určené P2P síť eMule a zpravidla se velikost souborů počítá na stovky mega. Takže: rychlou linku a pevné nervy!
Pokud takovýmto připojením nedisponujete, ale máte dojem, že bez ruských audioknih nedokážete žít, pak vyzkoušejte neoficiální stránku věnovanou ruskému prozaikovi Viktoru Pelevinovi. Najdete zde nejenom audioknihy celkem rozumného rozměru, ale také texty knih. A tak můžete zapojit nejenom uši, ale i oči.
Ještě je tu Tvar 2/2004, jehož archiv čísel v PDF je k nalezení na stránkách Ústavu pro českou literaturu. Poslední číslo přináší další ohlasy věnující se Paverově opsané práci, ze kterou získal docenturu. Bohužel stav čekého práva je takový, že titul nelze odejmout. (Více článek a reakce na Aluze.cz)
V tomto čísle taky vyšly mé překlady ruského básníka Michaila Baru, některé přinesly i tyto stránky.
Vím přinejmenším ještě o jednom milovníku staré korejské poezie (MJ). Výbor Chrysantémy, který přeložil Oldřich Vyhlídal patří k tomu nejlepšímu z dědictví světové poezie. Verše jsou psány ve formě sidžo, v korejském trojverší, které se do češtiny převádí jako šestiverší.
***
Vypil jsem… ach, nevím kolik vína,
šel a usnul někde na horách.
Kdo by mne tu mohl vzbudit… ách,
duchnou nebe, shlavcem je mi hlína.
Vichr přihnal drobný déšť - a sen,
byl-li tu, je ten-tam-ten-tam-ten…
Přeložil Oldřich Vyhlídal za jazykové spolupráce Nam Di Goka
Moje recenze na knihu Pavla Řezníčka Natrhneš nehtem hlavy jejich… (Černý Ancalagon) na portálu Českého rozhlasu http://www.rozhlas.cz/kultura/portal/_zprava/101858
Dostal jsem od své milé ženy novou sbírku Pavla Šruta Veliký tůdle, kterou vloni vydala Paseka. Šrut prostě poezii nonsensu umí.
ALEXANDR
Alexandr
šel na vandr,
od manželky utek.
Na tom vandru
chytil chandru,
čili česky
smutek
Alexandře,
uteč chandře,
přestaň bloudit
světem.
V jedné ruce koriandr,
v druhé oleandr
vrať se k ženě,
k dětem!
Rád si nechám poradit.
Ne že bych poslední dobou nečetl časopisy, jenom jsem se nějak nedostal k tomu, abych o nich něco napsal.
Obrácená strana Měsíce 1/04
Druhé číslo nové ostravské revue přináší básně Ivana Martina Jirouse či Josifa Brodského. Onehdá jsem v hospodě držel v rukou tento časopis v tištěné podobě. Pěkné, milé.
Host 1/04
Nová grafická úprava celkem potěšila. Stejně tak i důvody, proč byla zrušena rubrika Dílna a nahrazena rubrikou Hostinec.
Doporučuji k přečtení příspěvek Rudolfa Matyse Noc s plavou bestií.
Dobrá adresa 1/04
Prolistoval jsem si letošní první PDF na obrazovce. Jednou. Dvakrát. Spousta fotek. I pěkných, ale moc jsem si v tomto čísle nepočetl.
Podkarpatská Rus 5-6/2003
Není to sice literární časopis, ale něco zajímavého je v něm vždy. Tentokrát to byl článek stálého přispěvatele Textů Tomáše Vašuta.