Nezařazené

Ošklivý a zlý šéfredaktor Aluze

Jo, je to tak. Asi tři dny jsem totiž strávil s připravovanou přílohou Aluze, kterou má být zvukové CD s nahrávkou autorského čtení básnické sbírky Lubora Kasala Bláznův dům (ostatně něco i zde) a on mi zakázal ukázku zveřejnit. No nic, brzy je objeví na stránkách Aluze.
Je se na co těšit. Nejsem velkým příznivcem autorských interpretací, ale Lubor opravdu umí.
Chlapci sice nejsou nejrychlejší, ale dobrá zpráva je, že Aluze 1/2004 už vyrazila do tiskárny a CD do palírny.

Ošklivý a zlý šéfredaktor Aluze Číst více »

Časopisy v září – dno a Dno

Před časem jsem opět vzal na milost Literární noviny, přece jenom něco v nešťastné pondělní dny číst musím. Navíc když je v posledním čísle sloupek Libuše Bělunkové (trocha zlomyslnosti a zvrácené fotografické perspektivy, která zcela mate skutečnost) o námi organizovaném překladatelském táboru, tak jsem si je koupit musel. Navíc rozhovor s Noamem Chomskym (zde jeho blog)jsem si nemohl nechat ujít.
Po dvouměsíční letní pauze dorazil do poštovní schránky také nový Tvar s poděkováním Horáčkově Fortuně a. s. na titulní straně. Ano, próza střídá poezii. A svědčí o tom i následující dopis šéfredaktora Tvaru, který dnes dorazil do mé e-mailové schránky s žádostí o zveřejnění. Proč ne, když do Tvaru občas taky čas od času napíšu.

Ministerstvo kultury ČR
k rukám pana ministra Pavla Dostála
Maltézské náměstí 1
118 00 Praha 1

  V Praze dne 10. září 2004

  Vážený pane ministře,

dovolte mi, prosím, abych se na Vás obrátil s prosbou o podporu literárního obtýdeníku Tvar.
Jak asi víte, náš časopis existuje na české kulturní scéně již více než 15 let. Každým rokem jsme nuceni svádět nekonečný boj s finanční nepřízní, přestože vynakládáme značné úsilí ve snaze získat vedle dotace MK sponzory, kteří by byli ochotni podporovat českou kulturu. To je však v současné době velice nesnadný úkol.
Právě letošní rok je pro existenci Tvaru značně nepříznivý. Skutečnost, že dotace MK, která nám byla pro letošní rok přidělena, je navzdory inflaci výrazně nižší než v loňském roce, nás nyní přivedla do bezvýchodné finanční situace.
(Dotace MK pro rok 2003 byla 1.500.000,- Kč,  pro rok 2004 pouze 1.250.000,- Kč.)
Musím tedy bohužel konstatovat, že pokud se nám v nejbližší době nepodaří získat dodatečné finanční prostředky, budeme nuceni v říjnu přerušit kontinuitu vydávání Tvaru.
Troufám si při vší skromnosti tvrdit, že zánik časopisu Tvar by znamenal pro kulturní obec značnou ztrátu, neboť se jedná o jednu z mála platforem, kde dochází v takové frekvenci a v takovém rozsahu k publikování a reflexi současné české, ale i překladové literatury.
  Vážený pane ministře, prosím Vás tedy o zvážení naší nanejvýš kritické situace. Věřím, že díky Vašemu postoji bude možné nalézt dodatečné finanční zdroje, a my se tak budeme moci nadále věnovat své práci, to znamená dokončit již patnáctý ročník časopisu Tvar.

S přátelský pozdravem

Ondřej Horák
šéfredaktor Tvaru

Jenom si dovolím dodat, že Tvar již řadu let vychází díky autorům, kteří se zřekli honorářů. Ano, tak se to má s mým oblíbeným časopisem…
Avšak neklesejme na mysli, ani na dno.
Ale zmiňme DNO, tak se totiž jmenuje jeden z počinů undergroundové scény – časopis spodních proudů. První číslo je sice datováno květnem 2004, ale spíš se mi do rukou nedostal. Na jednom z letních večírků potěšilo hlavně CD do časopisu vložené. Poměrně velká část prostoru je věnována literatuře, ale kromě Homéra se nejedná o jména známá. Něčím se mi připomnělo staré Vokno, ale zatím má do něj daleko. Snad se někde srazím s dalším číslem.

Časopisy v září – dno a Dno Číst více »

Výpisky z četby

S koncem prázdnin (které jsem naneštěstí neměl) je potřeba vlít do žil něco optimismu. 😉 Takže dva citáty z právě čtené knihy Northropa FryeAnatomie kritiky (Host)
„Dnešní literární vědci vyznávají jen jakési tajuplné náboženství bez evangelia, jsou to zasvěcenci, kteří mohou komunikovat a disputovat jen sami mezi sebou. (s. 30)“
Do dnešní doby byl objeven jen jeden pořadatelský princip literatury, princip chronologický. (s. 33)

Kniha vyšla v roce 1957. Hmm, a pořád si hezky píšeme, čteme, škatulkujeme…

Výpisky z četby Číst více »

Jsme překládáni?

Díky statistice mé domény (pátral po návštěvnících stránky překladatelského tábora) jsem zjistil, že někteří přicházejí z jednoho fóra Totemu. Diskutuje se zde o tom, zda jsou čeští autoři známí ve světě, nebo ne.
Závěry polemiky sice vyznívají zatím tak trochu do prázdna, ale za přečtení stojí. Kupodivu nikde se v ní však neobjevuje odkaz na Cento Magazine, který přináší aktuální překlady z české literatury do angličtiny, ani na server CESLIT.org, který mapuje středoevropské a slovanské literatury obecně.
Nejsem skeptikem, naše malá literatura je překládána adekvátně svému významu.
Váš názor?

Jsme překládáni? Číst více »

Puškin a Oněgin: skutečnost a fikce

Právě jsem dočetl Exotiku – Výbor z prací tartuské školy, jinak 11. svazek Strukturalistické knihovny, kterou vydává nakladatelství Host. Některé svazky této řady nebyly přijímány právě s nadšením a některé výtky jsou adresovány i tomuto svazku. Někomu se zdá málo reprezentativní a výběr zahrnutých statí chaotický. Možná je na těchto výtkách něco pravdy, ale přesto se mi tato kniha líbí.
Přinejmenším doporučuji pozornosti velmi pěknou stať J. M. Lotmana Smrt jako problém syžetu, ve které je srovnáván smrtelný souboj A. S. Puškina a obdobná scéna z Evžena Oněgina. Na tak názorné srovnání analogické situace ze života a literatury jsem v teoretické literatuře už dlouho nenarazil (s. 263 – 265)!

Souvislosti:
Má dřevní stránka věnovaná A. S. Puškinovi
(Asi bych si měl někdy udělat čas na její aktualizaci, když už na ni odkazuje i Universum, ale nějak teď nemám na přepisy knih už čas.)
J. M. Lotman – Téma karet a karetní hry v ruské literatuře počátku 19. století (tato stať je ve sborníku taky)

Puškin a Oněgin: skutečnost a fikce Číst více »